السيرة · Biography
يُلقَّب بـ«أبي الشعر العربي» و«الملك الضليل»، وهو ملك كندة الجاهلي الذي أتقن فن القصيدة العربية. تُعدّ معلقته أعظم قصيدة في الأدب العربي، مشهورة بتصويرها الحي للحب والصيد وعواصف الصحراء.
Known as 'The Father of Arabic Poetry' and 'Prince of the Poets,' this pre-Islamic king of Kinda is credited with perfecting the qasida form. His Mu'allaqa is considered the greatest poem in Arabic literature, famous for its vivid imagery of love, hunting, and desert storms.
السياق التاريخي · Historical Context
عاش في القرن السادس الميلادي في شبه الجزيرة العربية قبل الإسلام. كانت قبيلته كندة من أقوى القبائل العربية الجنوبية.
حقائق · Verified Facts
- كان ملك قبيلة كندة وأبوه حُجر بن الحارث
- قُتل والده وقضى حياته يسعى للثأر
- لجأ إلى القيصر البيزنطي يوستنيانوس طلبًا للمساعدة
- توفي في أنقرة (تركيا حاليًا) متأثرًا بمرض جلدي
- معلقته من أطول المعلقات السبع (77 بيتًا)
- لُقب بالملك الضليل وذي القروح
القصائد · Poems (9)
وَلَيْلٍ كَمَوْجِ البَحْرِ أَرْخَى سُدُولَهُ
And a night like the waves of the sea let down its curtains
Upon me with all kinds of sorrows to…
فَقُلْتُ لَهُ لَمَّا تَمَطَّى بِصُلْبِهِ
Then I said to it when it stretched out its spine
And brought forward its hindquarters and rose on…
أَلا أَيُّهَا اللَّيْلُ الطَّوِيلُ أَلا انْجَلِي
O long night, will you not disperse
With dawn, though dawn is no better than you
كَأَنَّ الثُّرَيَّا عُلِّقَتْ فِي مَصَامِهَا
As if the Pleiades were hung in their place
By flax ropes to solid rock
مِكَرٍّ مِفَرٍّ مُقْبِلٍ مُدْبِرٍ مَعًا
Attacker, retreater, advancing, withdrawing, all at once
Like a boulder the flood has hurled from…
قِفَا نَبْكِ مِنْ ذِكْرَى حَبِيبٍ وَعِرْفَانِ
Stop, let us weep from memory of a beloved and knowing
And a trace whose signs have faded since ages
لِمَنْ طَلَلٌ أَبْصَرْتُهُ فَشَجَانِي
Whose is this trace I saw that grieved me
Like the writing of a psalm on a Yemeni palm leaf
وَقُوفًا بِهَا صَحْبِي عَلَيَّ مَطِيَّهُمْ
My companions halted their mounts beside me there
Saying: Do not perish from grief, and be patient
وَيَوْمٌ كَظِلِّ الرُّمْحِ قَصَّرْتُ ظِلَّهُ
A day like the shadow of a spear, I shortened its shade
With a great she-camel that does not lag…
Read on the app
Listen to recitations, explore translations, and ask Nadim about every verse.
Download on the App Store