الأندلسي · Andalusian · Tasawwuf — Sufi Poetry

محيي الدين ابن عربي
لَقَدْ صَارَ قَلْبِي قَابِلًا كُلَّ صُورَةٍ فَمَرْعًى لِغِزْلانٍ وَدَيْرٌ لِرُهْبَانِ
My heart has become capable of every form A meadow for gazelles and a monastery for monks
المصدر · Source: Tarjuman al-Ashwaq. R.A. Nicholson translation (1911)

Hear it recited

Listen to AI-generated Arabic recitation, ask Nadim about every verse, and discover thousands more poems on the app.

Download on the App Store